ФИО: | Богданович Максим Адамович |
Дата рождения: | 27 ноября (9 декабря) 1891 г. |
Место рождения: | Минск, Беларусь |
Знак зодиака: | Стрелец |
Деятельность: | Поэт, публицист, переводчик, литературовед |
Дата смерти: | 12 (25) мая 1917 г. (25 лет) |
Детство и юность
Максим Богданович родился 9 декабря 1891 года в Минске в семье преподавателей Адама Егоровича и Марии Афанасьевна Богдановичей. Адам Егорович также занимался историей, этнографией, фольклористикой. У Максима было двое братьев и сестра.
В 1896 Мария Афанасьевна умерла от туберкулеза, семья переехала в Нижний Новгород. Впоследствии Адам Егорович дважды женился, и от этих браков родились шестеро детей.
В семье обиходным языком был русский. Начальное образование Максим получил дома. Дети в семье Богдановичей воспитывались в атмосфере любви к литературе и книге. Белорусские сказки, которые читал детям Адам Егорович, завораживали Максима, и постепенно он перечитал все белорусские книги из огромной отцовской библиотеки, причем делал это не по совету отца, а самостоятельно. Он проявил такое упорство в изучении белорусского языка, что крестная стала выписывать ему белорусские газеты – «Наша доля» и «Наша нiва». В десять лет начал писать стихи на белорусском языке. По воспоминаниям отца, Максим в юном возрасте принял решение в совершенстве овладеть белорусским языком и делал это старательно и настойчиво. Об этом говорят его многочисленные выписки из словарей, старинных книг, сборников.
С 1902 по 1907 Максим учился в мужской гимназии Нижнего Новгорода. В годы учебы юноша слыл неблагонадежным – в 1905 принимал участие в политических митингах, демонстрациях, организовал тайный кружок анархистов, его даже вызывали на допросы. С 1908 по 1911 учился в гимназии в Ярославле, где в то время жила семья Богдановичей.
Краткая биография
- 1907 – первая публикация. В газете «Наша нiва» напечатан аллегорический рассказ «Музы́ка» (Музыкант) на белорусском языке, причем в редакции никто не предполагал, что автор – гимназист.
- 1908 – написаны и опубликованы в «Нашай нiве» стихотворения на белорусском языке: «На чужыне», «Прыйдзе вясна», «Над магiлай».
- С 1909 года стихи Богдановича на белорусском языке постоянно публикуются в газете «Наша нiва».
- 1909, весна – у Максима обнаружен туберкулез легких. Лечение в Крыму дало положительные результаты, развитие болезни остановилось.
- 1909-1913 – написал серию статей, в которых изложил собственный взгляд на историю развития белорусской литературы с древних времен до начала 20 века. Также переводил на белорусский язык Овидия, Горация, П. Верлена.
- 1911 – в Вильнюсе познакомился с известными деятелями белорусского национально-освободительного движения братьями А. и И. Луцкевичами, филологом В. Ластовским. Провел лето в усадьбе Ракуцевщина под Молодечно, где впервые воочию увидел родную природу, жизнь и быт белорусов.
- 1911 – в «Нашай нiве» опубликован отрывок о князе Изяславе из «Повести о полку Игореве» в переложении Богдановича. Это первый перевод на белорусский язык текста литературного памятника.
- 1911 – после окончания гимназии хотел поступить в Санкт-Петербургский университет, где в то время профессор Шахматов искал желающих изучать белорусоведение. Однако Адам Егорович не отпустил сына в Петербург, опасаясь, что петербургский климат губительно скажется на его здоровье. Максим уступил желанию отца и поступил в Демидовский юридический лицей Ярославля. При этом самостоятельно продолжил изучать историю, литературу, культуру белорусского и других славянских народов.
- 1913 – в типографии М. Кухты в Вильнюсе вышел единственный прижизненный сборник поэзии Богдановича «Вянок». Издание содержало около 100 стихотворений и было напечатано тиражом 2000 экземпляров.
- 1914-1916 – создал цикл стихотворений «На цiхiм Дунаi», поэму «Максiм и Магдалена», переводил на белорусский язык А.С. Пушкина, Э. Верхарна. Напечатаны публицистические статьи, рецензии, фельетоны, этнографические брошюры на русском языке.
- 1914 – принят в члены «Всероссийского общества деятелей периодической печати и литературы».
- 1915, лето – лечился в Крыму, жил в Коктебеле и Феодосии.
- 1916 – переезд в Минск. Работал в губернском продовольственном комитете, Белорусском обществе помощи пострадавшим от войны. Созданы знаковые произведения – баллада «Страцiм-лебедь» и «Пагоня». Стихотворение «Пагоня», положенное на музыку Н. Щеглова-Куликовича, в 1990-е годы рассматривалось как вариант национального гимна Белоруссии, а в 2020 году стало одним из символов протестов против режима Лукашенко.
- 1917, февраль – обострение болезни, выехал на лечение в Крым.
- 1917, 25 мая – умер в Ялте. Был похоронен на Старом городском кладбище Ялты.
Личная жизнь
Первой любовью Максима была Анна Кокуева, сестра однокашника Богдановича по ярославской гимназии. Девушка училась в Петербурге и приезжала в Ярославль на лето. Литературоведы считают, что Анне посвящено одно из самых прекрасных стихотворений поэта, вершина белорусской любовной лирики – «Зорка Венера». Любовь Максима не была взаимной – Анна вышла замуж за его товарища по гимназии.
Позже Максим увлекся своей двоюродной сестрой – Анной Гапанович. Подарил ей сборник «Вянок» с автографом.
В 1915 году во время лечения в Крыму познакомился с Клавдией Салтыковой. Она, как и поэт, лечилась от туберкулеза, они жили в одном пансионе. Клавдия была замужем, их роман не имел перспективы, но, понимая это, Максим, тем не менее, не мог противостоять влечению. Эти отношения принесли ему много душевных мук, подорвали здоровье.
В жизни Максима было также знакомство по переписке – с Вандой Левицкой, дочерью белорусского писателя Ядвигина Ш. Именно к ней он приехал в Минск в 1916 году. Однако при личной встрече понял, что ошибался в своих чувствах.
Заключение
Максим Богданович – выдающийся белорусский поэт и прозаик, литературовед, публицист, общественный деятель, один из создателей белорусского литературного языка. Его деятельность способствовала росту патриотического сознания белорусского народа, его национальному и духовному возрождению.
Перевел на белорусский язык произведения классиков мировой литературы, а на русский – творения Я. Купалы и украинских поэтов – Т. Шевченко, В. Самойленко, И. Франко. Произведения Богдановича переведены более чем на 20 языков мира.